Entry tags:
Ах тыж ёбанный ты нахуй....
So, without further ado and on behalf of New Line Cinema, Warner Bros. Pictures, Metro-Goldwyn-Mayer, Wingnut Films, and the entire cast and crew of “The Hobbit” films, I’d like to announce that two films will become three.
Бля, три сука фильма по два с полтиной часа каждый из книжечки в 200 страничек... прозреваю уровень Хуиты, Пафоса и Эпичности over 9000%
Бля, три сука фильма по два с полтиной часа каждый из книжечки в 200 страничек... прозреваю уровень Хуиты, Пафоса и Эпичности over 9000%
no subject
no subject
no subject
Посмотрим. Гений беспезды.
no subject
no subject
no subject
no subject
Бильбо! Бильбо! Ача-ача!
"Мне так плохо, что хочется танцевать!"
Арийский дух сохранился в одном лишь Болливуде!
no subject
no subject
да
no subject
no subject
Вся нодежда на Гоблена. Побольше мата и сальностей - глядишь и зохавем эту поделку
Лишь бы Успенскаго наши и ихние криворукие режисеры не взялись экранизировать с Безруковым и Хабенским заглавных ролях
no subject
А вот Лазарчука+Успенского можно было бы и снять. Побольше треша и угара.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"Князь Жупул Кипучая Сера произошел не от благородных пращуров, а вышел непосредственно из грязи..."
no subject
no subject
Пал Секамыч Бетакамбетов по режиссуре потянул бы, а вот студия "Базилевс" по эффектам -имхо нет. А там их дофига должно быть.
А не знать Успенского соло - фи.
no subject
Надо Тюрина, книжки 90х, еще не правленные, и когда его еще гусским поцреотизмом не ушибло. Цикл "Падение на Землю", "Историю одного жывотного" и тэде.
no subject
no subject
А чем собсна Тюрин-то не угодил? По тем временам вполне годно было.
no subject
no subject
Мутанты, имплантанты, криптоистория и тэде.
Язык слегка коряв, но зато без головачевской логореи.
Собсна, http://www.flibusta.net/a/12457/ru
Но там фильтровать надо вынимательно.
no subject
no subject
Чей перевод? Лично мне по нраву "кистямуровский" (Кистяковский-Муравьев). Но я видел и действительно ужасный перевод.
Это как "Дюна" Фрэнка Херберта и достославный перевод армянского издания, т.н. "Малиновая Дюна". Там или ржешь, или плачешь над каждым абзацем.
no subject
- не помню. Но перевод веселый и доставляющий. А вот как мохноногие мир спасали - скучная хрень
no subject
no subject
no subject
Так шта из хоббита 3 кина сделать - как Горлуму два пальца откусить. Надеюсь, хоть фильмы будут не длиннее 2 часов каждый.
no subject
no subject
Нет бы совместно с Дель Торой заебенить кроссовер "Хоббита" с "Хребтами безумия"...
no subject
no subject
no subject
" as well as some of the related material in the appendices of The Lord of the Rings"
Туда всех персонажей ВК запхнут, актеры тоже кушать хочут.
no subject
Читать - Браун Лилиан Джексон. "Кот который..." - великолепно!