galeonis: (ТОЛСТО)
galeonis ([personal profile] galeonis) wrote2014-06-26 04:11 pm
Entry tags:

Такъ !

Русскоязычный- это не тот, который хорошо знает русский язык, а тот, который ухитрился за 20-30-40 лет не выучить ни слова из языка окружающих "чучмеков", нередко во вред себе.

[identity profile] riseskap.livejournal.com 2014-06-26 12:25 pm (UTC)(link)
Ну, 30-40 - это сильно перебор, всё-таки совок всего-то чуть более, чем двадцать лет как тю-тю. Да и я не совсем себе представляю, как в 25-30 лет можно учить язык, учитывая пиздец, который творился в девяностые, не до языков ведь было.

[identity profile] fatpolarfox.livejournal.com 2014-06-26 12:36 pm (UTC)(link)
Пмсм и вообще из опыта - живя в иноязычной культурной среде, надо прилагать офигенно большие усилия, чтобы язык случайно не выучился сам по себе.

[identity profile] riseskap.livejournal.com 2014-06-26 01:01 pm (UTC)(link)
Ну вот хрен его знает, у меня как-то слишком много примеров того, что если "за тридцать" и при этом ты не эмигрант с внутренним пониманием того, что учить надо, то выучить язык только из-за того, что на нём _постепенно_ перестают говорить вокруг - достаточно сложно. Хотя, не смотря на это, я лично считаю это полной хреновиной и критерием человека, прямо скажем, недалёкого.

(Anonymous) 2014-06-26 08:35 pm (UTC)(link)
Рекомендуете москвичам учить таджикский?

[identity profile] galeonis.livejournal.com 2014-06-27 08:33 am (UTC)(link)
я не знаю выучили вы там в своем Санта-Фэ испанский, но у нас в деревне тоджики уже давно русский неплохо выучили

[identity profile] http://users.livejournal.com/redbreast_/ 2014-06-27 05:54 pm (UTC)(link)
Не понимаю как, но за 2 недели проживания в Ереване (до этого там не была ни разу), начала читать вывески на армянском. Причём нужды в этом большой не было, все вокруг прекрасно говорили и понимали по-русски, можно всегда было обратиться за помощью. Впрочем, я там спецом съездила на пару мероприятий, посвящённых армянскому алфавиту, так что в голове эти закорючки уже точно ассоциировались с буквами и произношением.

Да и других стран это касалось. В первый день в Вене я чуть ли не плакала: всё на немецком, ни фига непонятно, как ездить то по городу? На второй день чувствовала себя почти как рыба в воде.