galeonis: (а нет ли здесь.... ?)
galeonis ([personal profile] galeonis) wrote2012-07-08 08:21 pm

Зачем ви травите ?

Мастерство правильных переводов названий, бугога я бы сказал....

[identity profile] ping-ving.livejournal.com 2012-07-08 04:42 pm (UTC)(link)
Блёёё.
От каждого нового девочкокина про вампидоров мне всё сильнее хочется изыскать осиновый кол и пойти его присунуть.
Не вомперам, конечно, а аффтарам.

[identity profile] ping-ving.livejournal.com 2012-07-08 04:44 pm (UTC)(link)
О, да там нюанс!

[identity profile] galeonis.livejournal.com 2012-07-08 05:00 pm (UTC)(link)
Конечно несколько толстовато на мой взгляд.

[identity profile] nata-racoon.livejournal.com 2012-07-08 05:41 pm (UTC)(link)
Не-а, не обязательно дословно переводить, тем паче - название. А то будет "Ловец на хлебном поле" вместо "Над пропастью во ржи". Но вот за такой шрифт убивать надо. Оно ж у них называется "Т_айна крови". Художники от слова "худо".

[identity profile] galeonis.livejournal.com 2012-07-08 06:15 pm (UTC)(link)
А первый вариант и есть наиболее правильный. Просто савецкаму человеку пришлось бы тогда дополнительно объяснять аллегорию, кто такой "catcher" зачем его засунули в рожь и что это символизирует.

[identity profile] nata-racoon.livejournal.com 2012-07-08 06:27 pm (UTC)(link)
Он ни фига не правильный, именно потому, что никак не соотносится с ключевыми стихами ("Если ты ловил кого-то вечером во ржи"). Побуквенный перевод хорош только в программировании.

[identity profile] ping-ving.livejournal.com 2012-07-08 08:11 pm (UTC)(link)
"Игрок из мудацкой пиндосской игры, чего-то там делающий, на хлебном поле".
Ъ!

[identity profile] ping-ving.livejournal.com 2012-07-08 08:13 pm (UTC)(link)
Хотел найти подходящий шрифт, но внезапно обнаружил, что в Гугле несть ни эллина, ни иудея.

[identity profile] nata-racoon.livejournal.com 2012-07-09 07:09 am (UTC)(link)
А почему именно псевдо-греческий?
Вообще, по-хорошему, тут надо было ручками не полениться дизайнеру поработать, если уж хотелось создать впечатление кровавой надписи. А они взяли что-то типа chicken scratch, который кура лапой и есть. А может, и chiken доработали, потому что там как раз Т и отлипает. В нифига не лицензированной кириллической версии, конечно. Существует ли лицензированная - не знаю.